греческий
Мне упорно подсовывают для изучения слово βαλιτσα (валИца), что означает "чемодан". Это как-то связано с актуальной политической повесткой?
UDP: Украинские коллеги подсказывают, что по-украински это "валiза", что делает эту шутку ну совсем на острие актуальности.
UDP: Украинские коллеги подсказывают, что по-украински это "валiза", что делает эту шутку ну совсем на острие актуальности.
no subject
βαλίτσας σταθμός Μόσχα?