amarao: (Default)
Мне остро не хватает подобия r/Greek, но с русским языком (т.е. русскоязычный, посвящённый изучению греческого языка). Я только что прочитал выносящую душу простыню про субъюнктив на английском, а весь его смысл сводится к να (в будущем времени) == бы.

Είναι καλύτερο να μην το κάνεις == Это лучше бы не делать.

Нюансов много, но "бы" вместо "субъюнктив" - это бесценно.
amarao: (Default)
Я думаю, любой человек догадается о смысле слова, из которого можно создать любой резко положительный или резко отрицательный эмоциональный посыл. Прям как в русском.

https://www.reddit.com/r/GREEK/comments/ztnc14/really_helpful_dont_use_it_for_formal_speech/
amarao: (Default)
χαρμολύπη (хармолипи) - чувство радости и грусти одновременно.
amarao: (Default)
Поскреби русского, сойдёт татарин, останется грек.

σεραντα (sernada) - сорок.
косметика - от κοσμος (cosmos) - мир, порядок.
θεια (фея) ... тётушка.

Кому тётушка, кому фея...

А ещё мы знаем, как называют фею мужского рода. Θειος (фейос). Фея и фейос летели над городом...

amarao: (Default)
Потрясающий ответ на реддите по поводу того, что я всё время в греческом слышу пробелы не там, где они есть.

https://www.reddit.com/r/GREEK/comments/xvaab4/comment/ir02yh0/?utm_source=share&utm_medium=web2x&context=3

В кратце: в греческом нет сокращений или удлиннений слогов из-за их положения относительно ударения, а многие слова с артиклями и предлогами образуют "фонетические слова" (т.е. являются одним словом при произношении). Это несколько отличается от "проглотов" в английском.

Я сейчас свежим ухом переслушал, да, если фокусироваться на слоги, то можно заметить, что предложение звучит как равномерные слоги без ускорения или замедления. Предложения, которые до этого момента были неразборными (я не мог понять где что заканчивается) вдруг стали... ну, не то, чтобы кристально понятными, но значительно менее сопротивляющимися пониманию.

То есть ключ к греческой речи - равномерность слогов. В активной речи это будет отдельная история, а пока что главный прорыв - это внимание к ритмике, которая сильно отличается от русского, английского и японского (три, которые я более-менее понимаю).
amarao: (Default)
πρόβλημα (прОвлима) - проблема.
μεταφορά (метафорА) - транспорт

Почему половина заимствованных слов заменяет "В" на "Б"? Это же "В" чистой воды. "Б" пишется как μπ (напр. μπύρα == beer)

Profile

amarao: (Default)
amarao

December 2025

S M T W T F S
 12 3456
78910111213
14151617181920
212223242526 27
28293031   

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 4th, 2026 12:28 am
Powered by Dreamwidth Studios